Fringe Park

PARC DES AMÉRIQUES
BOUL. SAINT-LAURENT @ RACHEL

JUNE 12-22 JUIN | 12:00-23:00

ALL EVENTS ARE FREE!
TOUS LES ÉVÉNEMENTS
SONT GRATUITS!

--- RAIN VENUE --- Park Opening with Dead Messenger + guests!!!

Thursday 12 June 2014 / 18:00

 

PLEASE NOTE THAT THIS EVENT HAS BEEN MOVED TO CABARET DU MILE END DUE TO RAIN.  Doors open at 18:00, bands at 18:30. FREE.

 

L'ouverture du Parc FRINGE ! The JEM à 18:30, The Filthy Five à 19:45, Dead Messenger à 21:00.

Dead Messenger est un groupe rock montréalais composé de quatre musiciens. Les journalistes les comparent à The Replacements, Hüsker Dü et Dinosaur Jr. Ils aiment les bagels.

The Filthy Five est un groupe rock. 

Les membres groupe prog-rock acoustique The JEM, ensemble depuis début 2009, croient fermement que la distortion et les effets sonores électroniques ne sont pas nécessaires pour du bon rock. The JEM reste l’autoproclamé ‘trio de rock acoustique le plus bruyant’ de Montréal.

Help us open the FRINGE Park in style. The JEM at 18:30, The Filthy Five at 19:45, Dead Messenger at 21:00.

​“Dead Messenger are a four piece rock band from Montreal. Journalist compare them to The Replacements, Hüsker Dü and Dinosaur Jr. They like Bagels.

The Filthy Five are a Rock and Roll band.

Formed in early 2009, part of the ethos of acoustic prog-rock group The JEM is that distortion/electronic effects are not requisite in order to really rock out. The JEM remains Montreal’s self-professed “loudest acoustic rock trio.

/ Website

No More Radio Showcase

Friday 13 June 2014 / 15:00

No More Radio amène la musique qu’on aime et une journée de la belle musique issue du coeur de Montréal.

No More Radio presents the music we love and a day of beautiful music from the heart of Montreal.

15:00    •    North Country Cut-ups    
17:00    •    Elgin Skye    
17:30    •    Corinna Rose    
18:30    •    Dany Laj and the Looks    
19:30    •    Montreal Swing Riot presents: The Lindy Hop    
20:00    •    FM Hi Low    
21:00    •    Ol’ Savannah

@nomoreradio / Website

Piknic Électronik

Saturday 14 June 2014 / 13:00

Piknic Electronik est un événement hebdomadaire extérieur innovateur, qui combine hédonisme et découverte pour vous faire découvrir les innombrables talents locaux et internationaux de la scène électronique. De 13:00 - 19:00.

Piknic Electronik is an innovative weekly outdoor event that combines the best of hedonism and discovery while highlighting the incalculable talents of the local and international electronic scenes. From 13:00 - 19:00

@piknic / Website

Live Painting

Saturday 14 June 2014 / 19:00

Laura Mesones (Spain). LIVE PAINTING PERFORMANCE. Saturday at 19:00 p.m. St Laurent, by Parc des Ameriques. Laura Mesones is an interdisciplinary European artist focused on involving the audience in an intense experience. She started exploring art at an early age and studied for her Bachelor of Fine Arts at the University of Salamanca, Spain.

Since then, she has been a teacher of the development of creativity as well as an artist in collaborative interdisciplinary projects and in solo exhibitions. She has explored different means of expression like painting, writing, dance, drama and recently singing.

/

ÉMILY RAJOTTE with FRINGE Tunes

Saturday 14 June 2014 / 19:15

Émily Rajotte c'est une voix planante, des mélodies accrocheuses et des textes imagés. C'est de la pop indie qui flirte avec le rock et la chanson francophone. Émily Rajotte c'est aussi une jeune femme qui a un regard particulier sur la vie et qui partage ses "amours-n'importe-quoi", ses rencontres improbables ou ses angoisses ridicules.

Accompagnée de quatre autres musiciens, c’est l’occasion d’entendre de nouvelles compositions et arrangements.  

 

/ Website

Heirloom with FRINGE Tunes

Saturday 14 June 2014 / 20:15

Heirloom est un groupe de musique folk orchestrale qui vous enflammera l’esprit. Un mélange original de musique folk et d’orchestration classique, les chansons nostalgiques d’Heirloom sont construites autour des paroles, et élaborées avec amour et minutie.

Heirloom is an orchestral folk band that will light your soul on fire. An imaginative mix of intimate folk music and classical instrumentation, Heirloom’s wistful songs are built from the lyrics up, and crafted with love and care.

/ Website

First You Get The Sugar with FRINGE Tunes

Saturday 14 June 2014 / 21:15

Depuis 2008, First You Get the Sugar est un collectif prodigieux en guise de quatuor de rock montréalais. S'inspirant des influences disparate telles que Talking Heads, Zombies, The Strokes et Cake, ils sont un Megazord musical; une bête rigidement méchanique, mais farouchement organique supérieure à la somme de ses influences.

 

James Beaudreau, The Masterdisk Recor"  Danceable, giddiliyMark Lepage, Montreal Gazette

"Basically, the kind of songs you hear and then wonder why they aren’t hits"  -Converse Music

 

Formed in 2008, First You Get The Sugar is a prodigious collective disguised as a four-piece rock group from Montreal. Combining disparate strains of musical inspirations like Talking Heads, Zombies, The Strokes, and Cake, they are a musical Megazord; the mechanically tight, organically ferocious beast equaling more than the sum of its influences. Featuring multiple songwriters, lead singers, and multi-instrumentalists, they can slam a riff or coax a tear with equal aplomb, their music a fit in the dens of academia or on the stickiest of downtown dance floors. With one full length album and a mini-EP under their belt, First You Get The Sugar have found their way from Montreal's hardest core underground rave-ups to successful slots at CMW, NXNE, Pop Montreal, and Indie Week. They've recorded at Converse Rubber Tracks Studio in Brooklyn, NY and have been featured in pieces by The Gazette, MTV, and CNN. There is currently a brand new EP planned for release in the very near future. Their song Point Reyes which will be on this new record went all the way to the finals in the 2014 edition of the CBC Searchlight competition.   

*First You Get The Sugar is 100% independent. Distributed domestically and internationally through Tunecore, iTunes and direct from the band's music page.

/

MiniFRINGE

Sunday 15 June 2014 / 12:00

Même les enfants peuvent profiter pleinement du FRINGE. De retour pour une deuxième édition, le MiniFRINGE vous propose des activités pour toute la famille!
Fringing can be for children too! Back for a second edition, MiniFRINGE animates activities for the whole family. 

Rejoignez nous au parc FRINGE pour faire bricolages, participer à un atelier de création ainsi qu’afin de vous faire maquiller. Il y aura aussi des histoires provenant de la Bibliothèque des jeunes de Montréal, ainsi qu’un ensemble de spectacles créés par des artistes et employés du #FRINGEmtl.
Join us at the FRINGE Park for art making, a creative play station, facepainting, Stories with Montreal Children’s Library & a collection of shows by #FRINGEmtl artists and staff. 

Schedule / L'horaire:

Dimanche le 15, 12h-16h / Sunday June 15th 12:00-16:00
Le parc FRINGE et le MiniFRINGE auront lieu au coeur de la foire de la rue St-Laurent et du festival MURAL //
During the St-Laurent Street Fair and Festival MURAL, FRINGE Park and MiniFRINGE is in the center of it all!! 

12:00-16:00 Station d’art, atelier de creation, maquillages et encore plus …
Art corner, creative play station, facepainting & more…

12:15 Generation Goat Rocket. Responsable du spectacle / of the FRINGE show “Crook My Dreams” http://montrealfringe.ca/en/2014/crook-my-dreams

13:00-14:00 Atelier S.O.S Porte-bébés par/from Bummis Boutique.
http://www.boutiquebummis.com/fr/atelier-s.o.s-porte-bebes.php

14:00-15:00 Histoire par la Bibliothèque des jeunes de Montréal
Storytime with the Montreal Children’s Library
http://www.mcl-bjm.ca/

15:30 James & Jamesy. Comédie Physique/Physical Comedy. Responsable du spectacle / of the FRINGE show “High Tea”http://montrealfringe.ca/en/2014/high-tea

ET PLUS ENCORE! AND MORE!

Dimanche le 22, 12h-16h / Sunday June 22nd 12:00-16:00
C’est bientôt la fin du Festival St-Ambroise FRINGE de l’édition 2014. Venez MiniFringer avec nous une denier fois au #FRINGEmtl! 
It’s the last day of St-Ambroise Montréal FRINGE Festival 2014. MiniFRINGE with us on the last day of the #FRINGEmtl. 

12:00-16:00 Station d’art, atelier de creation, maquillages et encore plus …
Art corner, creative play station, facepainting & more…

12:00-13:00 Histoire par la Bibliothèque des jeunes de Montréal
Storytime with the Montreal Children’s Library
http://www.mcl-bjm.ca/

13:00-14:00 Jeu de théatre avec Cam McKinnon (DU PLAISIR POUR TOUS! Pas d’expérience requise!)
Drama Games with Cam McKinnon (FUN FOR ALL AGES! No experience required!) 

13:00-15:00 Les Somnambules. Théâtre déambulatoire / Ongoing theatre piece. 

ET PLUS ENCORE! AND MORE!

@FRINGEmtl / Website

Theatricus Olympicus

Sunday 15 June 2014 / 16:00

Voyez s’affronter les plus grands héros de l’impro de Montréal lors d’une bataille face-à-face digne des temps romains. Ils improviseront jusqu’à la mort pour l’honneur, la dignité et la plus haute place du podium!

Witness Montreal’s greatest improvicus heroes face off in a battle of Roman proportions. They will improv to the death for pride, dignity, and a place at the top of the podium.

@quebecdramafed / Website

Confabulation presents: FRINGE Party

Sunday 15 June 2014 / 19:00

Confabulation est le spectacle numéro 1 des conteurs à Montréal. Rejoignez-nous pour une soirée d’histoires vraies, partagées par ceux qui les ont vécu.

Confabulation is Montreal’s premier monthly storytelling show. Come join us for an evening of true-life stories, shared by the people that lived them.

@confabulationMTL / Website

Edge of the City Live Broadcast

Monday 16 June 2014 / 12:00

Edge of the City vous présente une radiodiffusion en direct avec des invités très spéciaux musiciens et raconteurs. Et un lunch gratuit en prime!

Edge of the City brings you an all-star live broadcast including live music, storytelling, and free lunch!

/ Website

Yelp Helps | Yelp Aide

Monday 16 June 2014 / 18:00

Yelp Aide fête les OBNL de Montreal avec des boissons et bouchées gratuits, et des surprises à faire sourire. RSVP: Yelp.ca/Events

Yelp Helps spotlights exceptional Montreal non-profits (like the FRINGE!) with free drinks, free food, and general delight: RSVP on Yelp.ca/Events

@yelpmontreal / Website

Eco Carnavale

Tuesday 17 June 2014 / 12:00

Le Festival St-Ambroise FRINGE de Montréal est heureux d’accueillir Eco Carnavale une fois de plus cette année. L’événement aura lieu le mardi 17 mai 2014, entre 12h et 21h et aura lieu au Parc FRINGE.  

The St-Ambroise Montreal FRINGE Festival is excited to host Eco Carnavale again this year on Tuesday June 17th, 2014, 12:00 - 21:00 at the FRINGE Park. 

Réunissant les communautés du Plateau-Mont-Royal ainsi que de l'ensemble de Montréal, Eco Carnavale tend à favoriser une société plus durable. Pour se faire, des ateliers seront mis en place et de l’information sera partagée par nos partenaires communautaires. 

Bringing together the communities of Plateau-Mont-Royal and the city as a whole, Eco Carnavale aims to foster a more sustainable society through workshops and access to information presented by our community partners.

Schedule / L'horaire

12:00-17:00 Community Clothing Swap / Échange de vêtements communautaire

14:00–15:00 Yoga in the Park with Jo Willers / Yoga au parc avec Jo Willers

17:00-20:00 Information Tables & Workshops held by / Tables d’informations et ateliers tenus par: 
Druide http://www.druide.ca/en/
House of Friendship / Maison de l’amité https://www.facebook.com/pages/La-Maison-De-Lamitié/196663430380458?fref=ts
Laura Cohen’s Pretty Caps (Recycled Bottle Cap Jewelry/Bijoux fait à partir de capsules de bouteilles recyclées)
Le Frigo Vert https://www.facebook.com/lefrigo.vert?fref=ts
...and more! et plus encore!

18:00 Le Frigo Vert – Workshop The politics of the food industry and the economy / Atelier Les politiques de l’industrie de la nourriture et l’économie.
https://www.facebook.com/lefrigo.vert?fref=ts

18:00-21:00 Eco Carnavale Musical Guests / Invités musicaux de l’Eco Carnavale:
Mathieu Milot
Girls with Knives
...and more! et plus encore!

@FRINGEmtl / Website

Dr. Sketchy Montreal

Wednesday 18 June 2014 / 18:00

L’atelier de dessin de modèle vivant sexy et nonconventionnel qui compte plus de 110 divisions à l’échelle mondiale!

The sexy unconventional live drawing workshop with over 110 branches worldwide!

@drsketchymtl / Website

Live Painting

Wednesday 18 June 2014 / 20:30

Laura Mesones (Spain). LIVE PAINTING PERFORMANCE. Laura Mesones is an interdisciplinary European artist focused on involving the audience in an intense experience. She started exploring art at an early age and studied for her Bachelor of Fine Arts at the University of Salamanca, Spain.

Since then, she has been a teacher of the development of creativity as well as an artist in collaborative interdisciplinary projects and in solo exhibitions. She has explored different means of expression like painting, writing, dance, drama and recently singing.

The painting shown above is Despierta (Wake up) 63″x 40″. Acrylic on canvas (private collection).
 

/

Victoria Laberge with FRINGE Tunes

Thursday 19 June 2014 / 17:00

Victoria Laberge est une joueuse de ukulele montréalaise qui dirige le site web d’arts et culture Bloody Underrated. Son premier album solo s’intitule Songs About Boys.

Victoria Laberge is a local ukulele player who runs the arts and culture website Bloody Underrated. Her debut solo EP is called Songs About Boys.

/

Sarah Segal-Lazar with FRINGE Tunes

Thursday 19 June 2014 / 18:00

“Il ne s’agit pas simplement de la voix angélique de Sarah Segal-Lazar, ni de son talent particulier de rime [,] mais on la trouve plus mûre que nous indiqueraient ses 25 ans.”

"Sarah Segal-Lazar […] not only has an angelic voice and a gift for rhyming couplets[,] but is also way wiser than her 25 years on this planet would suggest."

- The Montreal Gazette​

/ Website

Summersett with FRINGE Tunes

Thursday 19 June 2014 / 19:00

Le groupe de musique pop baroque Summersett s’est formé récemment à Montréal. Composé de trois anglos et de trois francos, ils se sont retrouvés à travers les scènes de théâtre et de musique montréalaises et contournent les limites de genre afin de mettre en valeur le conte.

Summersett is a recently formed baroque pop band out of Montreal - three anglos and three francos, drawn together through the city's theatre and music scenes, bending style to serve story.

/ Website

Lunch Beat

Friday 20 June 2014 / 12:00

Mouvement global de danse sur l’heure du lunch qui prend place dans plus de 90 villes sur tous les continents. Si c’est votre premier Lunch Beat, vous devez danser !

A GLOBAL MOVEMENT OF LUNCH TIME CLUBBING WITH EVENTS ARRANGED IN OVER 90 CITIES ON ALL CONTINENTS.  If it’s your first Lunch Beat you have to dance!

@lunchbeatmtl /

JOURNÉE CAMUZ et AMIS

Friday 20 June 2014 / 16:00

Camuz.ca lance un appel à tous les mélomanes, aux amoureux du son, aux esclaves du beat, aux amateurs de concerts en plein air, aux accrocs du dancefloor, aux festivaliers, aux passants, au public du FRINGE, aux habitants du quartier Mont-Royal et à son cher lectorat, vous les Camuziens !

Camuz.ca invites all lovers of music, slaves to the beat, outdoor concert enthusiats, dancefloor addicts,  festival goes, passer-bys, the FRINGE public, the people of the Mont-Royal neighbourhood and their readership, you the Camuziens!

@camuzmontreal /

Xania with CAMUZ

Friday 20 June 2014 / 19:00

Xania est un artiste primé, rappeuse qui mélange le hip-hop, l’electro et la claquette afin de créer son propre son unique.  Armée d’un fusil à bulle, de confetti et de souliers à claquette incrustés de diamants, les shows de Xania sont à ne pas manquer.

Xania is an award-winning female rapper who mixes hip-hop, electro and tap-dancing.  Armed with a bubble gun, confetti and diamond-encrusted tap-shoes, Xania’s live shows are not to be missed.

 

/ Website

David Pearce (of the Jimmyriggers) with CAMUZ

Friday 20 June 2014 / 20:00

David Pearce is a veteran of Montreal’s roots music scene, known primarily for his collaborations as a bass player for multiple artists. At the forefront of his career has been his been his work with alt-country mainstays the Jimmyriggers who have enjoyed their share of local acclaim releasing two critically praised albums, and earning opening spots for CCR and Michel Pagliaro. With vocalizations that have been described as "a clenched fist in a velvet glove", David’s solo performances have been turning a few heads, a trend he plans to continue.

/

Hadi Adel with CAMUZ

Friday 20 June 2014 / 21:00

Des textures atmosphériques construites pour défier les courtes durée d'attention. La patience fermente un nouveau disque pour 2014.

Atmospheric textures over moody beats - a design bound to challenge the shortest attention spans. Awaiting summertime in Montreal, patience ferments an otherwise crude release.

/ Website

La course en DRAG RACES

Saturday 21 June 2014 / 16:00

Mado Lamotte revient animer cette édition de l’ultime course drag de Montréal, où les reines du Cabaret Mado affronteront une équipe hétéroclite d’artistes du FRINGE.

The Festival welcomes back the lovely Mado Lamotte for Montreal’s epic drag showdown featuring a collection of the city’s finest queens and the motley crew assembled by festival artists.

/

MEHDI CAYENNE CLUB with FRINGE POP

Saturday 21 June 2014 / 19:00

Mehdi Hamad infuse la musique de son groupe de post pop réfléchie, accompagné de la voix de Jess Buckley et d’un mélange des sensibilités multi-linguistiques québécoises. Leur album Na Na Boo Boo sorti en 2013 a semé une douce discorde sous forme de magnifiques ondes sonores.

Mehdi Hamad fuels his band’s thoughtful post pop with the soul of Jess Buckley’s vocals and a mix of Quebec’s multi-language sensibilities. With their 2013 album Na Na Boo Boo they spread sweet discord in gorgeous sound waves.

/

KURVI TASCH with FRINGE POP

Saturday 21 June 2014 / 20:00

L’expérimentation de kurvi tasch, groupe de rock de 3 musiciens, renvoit à Radiohead à l’époque de Kia A tout en gardant l’énergie viscérale de The Clash et le mélodrame mélancolique du début des Smiths. Surveillez bien la sortie de leur premier album en 2014.

Sounding blissful and off-kilter, kurvi tasch channels the experimentation of Radiohead circa Kid A into a rock three-piece while still retaining the visceral excitement of the Clash and the melancholic melodrama of early Smiths records. The boys are in the process of writing and recording Watch out for their first full-length set to be out in 2014.​

 

/

SYNGJA with FRINGE POP

Saturday 21 June 2014 / 21:00

Syngja se promène vaguement entre ce monde et l'au-délà. Musique électronique lo-fi dont la prestation fait ralentir le temps avec un violoncelle, un théremin et des projections. 

Syngja floats hazily between here and the spirit world. Lo-fi electronic music with cello, theremin and projections that slows time as it's performed. Its classical shoegaze with ill-conceived beats, out of sync loops and voices coaxing you into their fuzzy analogue dreams.

/

MiniFRINGE

Sunday 22 June 2014 / 12:00

Même les enfants peuvent profiter pleinement du FRINGE. De retour pour une deuxième édition, le MiniFRINGE vous propose des activités pour toute la famille. Pour de plus d’information sur la programmation, consultez notre site web. De midi à 16:00. 

Fringing can be for children too! Back for a second edition, MiniFRINGE animates activities for the whole family. For the full list of programming, visit the our website. From noon to 16:00.

/

NANIMAL with FRINGE POP

Sunday 22 June 2014 / 16:00

Qu'est-ce qu'un Nanimal? Soit une faute de frappe, ou un groupe de rock montréalais avec un son à la fois grunge et garage, mélangé à la côte ouest, qui ont écrit une chanson à propos de muffins. 

What is a Nanimal? It’s either a typo or a Montreal rock band with a grungy garage-y mixed-up West Coast sound who wrote a song about muffins.

/

LOOK VIBRANT with FRINGE POP

Sunday 22 June 2014 / 17:00

Look Vibrant est un projet de pop noise basé à Montréal, ancré autour des membres principaux et compositeurs Justin Lazarus et Matt Murphy. Ils ont sorti leure première cassette en 2013.

Look Vibrant is a noise pop project currently based in Montreal centered around core members and songwriters Justin Lazarus and Matt Murphy. In June, 2013 they released their debut cassette, which has been described as "Face-melting like the sour happy terror of remembering your love for a kitty kat"- Said the Gramophone​

/

HUA LI with FRINGE POP

Sunday 22 June 2014 / 18:00

Formée en jazz, Peggy Hogan présente son alias Hua Li, une rappeuse inégalée post-queer nouvel age de Montréal qui vous fait travailler, twerker et encore plus avec ses échantillons de références de Jada Pinkett-Smith.

Jazz-trained Peggy Hogan moonlights as Hua Li, badass post-queer new age Montreal rapper who makes you work, twerk and everything in between with ample sampling of Jada Pinkett–Smith references.​

/

ATHENS with FRINGE POP

Sunday 22 June 2014 / 19:00

Un groupe de musique danse rock de Montréal. Une collaboration entre Lesley Ann Foster (précédemment de Moxart’s Sister), Jesse LeGallais (CTZNSHP) et Marc St Louis (Valleys). Ce groupe repousse les limites des genres, tout en offrant une bonne dose de mélodie chantée.

Athens is a dance rock band formed in Montreal, Canada  .  A dance rock band from Montreal, Canada. The group is a  A collaboration consisting of Lesley Ann Foster (ex-Moxart's Sister), Jesse LeGallais(CTZNSHP) and Marc St Louis(Valleys). The band aims to blur genre lines whilst maintaining a solid regimen of anthemic vocal melodies.

/

LE TROUBLE with FRINGE POP

Sunday 22 June 2014 / 20:00

Ce groupe de cinq musiciens mi-Québécois mi-Australien emet de la pop rock indie extrèmement dansante, en plus d’habiletés de fausset assez impressionantes.

Highly danceable straight-up indie pop rock from a part-Quebecois, part-Australian five-piece band with pretty damn good falsetto skills.

/